>We’re all alone

 Cette chanson d’amour a été créée en 1977 par Rita Coolidge, actrice, chanteuse rock et compositrice américaine. Pour vous donner une idée de l’ambiance de la chanson, voici la traduction d’un extrait:
rita coolidge

Nous sommes tous seuls (*),
Dehors, la pluie commence et ne finit pas
Ne pleure plus sur le rivage
Un rêve emmènera à la mer
Toujours et encore
Ferme les yeux et rêve
Viens avec moi
Nous sommes tous seuls,
Ferme la fenêtre
Tamise la lumière
Oublions nos soucis présents
Ce sera bien.

(*) La langue anglaise ne fait pas la nuance entre « tout seuls » et « tous seuls »;
mais ici, ce serait peut-être plutôt « tous seuls », puisque, vingt ans plus tard, Michael Jackson créait « We are not alone », en réplique à ce « We are all alone ». Jugez en:

hqdefaultTu n’es pas seul
Je suis là avec toi
Bien que tu sois loin
Je suis là pour y rester
Tu n’es pas seul
Je suis là avec toi
Bien que nous soyons loin
Tu es toujours dans mon cœur
Tu n’es pas seul

 

Ce contenu a été publié dans Uncategorized. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.